俄羅斯古典學(xué)對(duì)當(dāng)今世界的意義——評(píng)俄羅斯科學(xué)院學(xué)者彼得羅夫在“首屆世界古典學(xué)大會(huì)”上的主旨發(fā)言
2024-11-09 19:44:00 來(lái)源:極目新聞

2024年11月7日,時(shí)值俄國(guó)十月革命“一聲炮響”107周年紀(jì)念日,第一屆世界古典學(xué)大會(huì)在中國(guó)北京召開(kāi)。俄羅斯科學(xué)院學(xué)者彼得羅夫代表俄羅斯學(xué)者,在大會(huì)上做了題為《法杰伊·杰林斯基(1859-1944)及其關(guān)于古代的第三次“斯拉夫式”文藝復(fù)興的概念》的主旨演講。彼得羅夫的主旨演講取得了良好的反響。在中國(guó)學(xué)者搭建的國(guó)際學(xué)術(shù)平臺(tái)上,彼得羅夫充分展示了俄羅斯古典學(xué)對(duì)當(dāng)今世界的意義,證明了中俄學(xué)者深厚的友誼。

俄羅斯給中國(guó)人留下的往往是兩副截然不同的面孔:或是重感情、甘心奉獻(xiàn)、崇尚美與藝術(shù)等等;杰林斯基或是戰(zhàn)斗精神、不屈不撓、注重原則和紀(jì)律等等。但實(shí)際上在這一切背后,蘊(yùn)含著的是俄羅斯民族對(duì)美好德性與良好政治秩序的追求,而這恰恰包含在俄羅斯學(xué)者對(duì)古典學(xué)問(wèn)的追求中。了解俄羅斯學(xué)者數(shù)百年來(lái)對(duì)古典學(xué)的探索,能夠在很大程度上促進(jìn)我們今天對(duì)蘇俄馬克思主義,以及19-20世紀(jì)初俄羅斯哲學(xué)、文學(xué)與藝術(shù)的研究。

根據(jù)圣彼得堡國(guó)立大學(xué)歷史學(xué)院已故教授愛(ài)德華·弗羅洛夫《俄國(guó)的西方古代史研究述略》一書(shū),俄羅斯古典學(xué)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。在彼得一世以前,俄羅斯學(xué)者已經(jīng)開(kāi)始積累關(guān)于古典語(yǔ)文學(xué),以及西方古代史的知識(shí)。彼得一世改革之后,俄羅斯古典學(xué)走上了蓬勃發(fā)展的道路。特別是在亞歷山大二世農(nóng)奴制改革之后,俄羅斯出現(xiàn)了一系列如雨后春筍般的古典學(xué)派。其中法杰伊·杰林斯基是俄羅斯文化-歷史學(xué)派的杰出代表之一。杰林斯基是古典語(yǔ)文學(xué)專(zhuān)家,精通古典語(yǔ)言,但他從不拘泥于對(duì)古典作家的語(yǔ)文學(xué)考察,而是對(duì)整個(gè)古典文化的方方面面都進(jìn)行了細(xì)致深入的研究。其代表作四卷本《沉思生活摘要》可謂古典文化的百科全書(shū)。其中,濃郁而生機(jī)勃勃的古典文化氣息撲面而來(lái)。這套書(shū)至今在俄羅斯學(xué)界都堪稱(chēng)標(biāo)桿之作。此外,杰林斯基還翻譯出版了索福克勒斯、歐里庇得斯,以及西塞羅的俄文版著作集。這些都是俄羅斯學(xué)者出版古典作家著作集的典范之作。

1899年,剛剛四十歲的杰林斯基在19世紀(jì)俄羅斯的“主流媒體”《俄羅斯導(dǎo)報(bào)》上發(fā)表了一篇題為《邁科夫詩(shī)歌中的古代世界》的著名文章,在其中提出了古典文化在人類(lèi)歷史上一共三次實(shí)現(xiàn)“文藝復(fù)興”的概念。杰林斯基提醒我們,人類(lèi)歷史上的一次次“創(chuàng)新”,實(shí)際上是一次次地回歸古典。邁科夫是19世紀(jì)俄羅斯著名的唯美主義詩(shī)人。他也是大作家陀思妥耶夫斯基多年的朋友,陀氏經(jīng)常在書(shū)信里跟他討論長(zhǎng)篇小說(shuō)的最新構(gòu)思。但杰林斯基的文章絕對(duì)不是一篇普通的文學(xué)評(píng)論。他借題發(fā)揮,表達(dá)了自身對(duì)俄羅斯古典學(xué)及其世界意義的期望。

眾所周知,人類(lèi)歷史上第一次文藝復(fù)興是15-17世紀(jì)在意大利首先發(fā)生的。杰林斯基稱(chēng)之為古典文化的“羅馬式”復(fù)興。這一時(shí)期誕生了達(dá)·芬奇、拉斐爾以及米開(kāi)朗基羅等偉大的藝術(shù)家,以及托馬斯·莫爾、馬基雅維利、庫(kù)薩的尼古拉等影響深遠(yuǎn)的哲人。這是古典文化的第一次文藝復(fù)興,其世界意義無(wú)可否認(rèn)。杰林斯基認(rèn)為,18-19世紀(jì)在德國(guó)發(fā)生了人類(lèi)歷史上第二次文藝復(fù)興,可以稱(chēng)之為古典文化的“日耳曼式”復(fù)興。這一時(shí)期除了誕生了像康德、費(fèi)希特、黑格爾和謝林這樣眾所周知的哲人之外,還誕生了像萊辛、歌德、席勒,以及諾瓦利斯和荷爾德林這樣的天才作家和詩(shī)人。在杰林斯基看來(lái),即使是其中被視作現(xiàn)代性思想巨擘的著作家,也受到了古典文化的深刻啟發(fā)。杰林斯基認(rèn)為,人類(lèi)歷史上古典文化的第二次文藝復(fù)興同樣當(dāng)之無(wú)愧。

杰林斯基認(rèn)為,人類(lèi)歷史上第三次文藝復(fù)興將在未來(lái)的俄羅斯發(fā)生,可以稱(chēng)之為“斯拉夫式”文藝復(fù)興。19世紀(jì)俄羅斯已經(jīng)誕生了果戈理、陀思妥耶夫斯基與托爾斯泰等偉大的文學(xué)家,索洛維約夫、羅贊諾夫等俄羅斯哲學(xué)家也開(kāi)始在19世紀(jì)下半葉嶄露頭角。杰林斯基認(rèn)為,在這一切背后離不開(kāi)古典精神對(duì)俄羅斯民族性格的熏陶。俄羅斯學(xué)者在古典學(xué)領(lǐng)域不斷地深耕,其影響將不僅僅是俄羅斯古典學(xué),而是整個(gè)俄羅斯,乃至世界文化。1880年,陀思妥耶夫斯基在著名的《普希金演講》中提出了“普世回應(yīng)性”的概念。陀思妥耶夫斯基認(rèn)為,俄羅斯文化的特點(diǎn)不是盲目地自大,而是積極地回應(yīng)世界文化發(fā)出的邀請(qǐng)。只有充分了解世界各個(gè)民族的文化,才能真正理解俄羅斯文化。杰林斯基的文章積極回應(yīng)了陀思妥耶夫斯基的《普希金演講》。俄羅斯文化的發(fā)展不是閉門(mén)造車(chē),而是要在充分吸收和借鑒西方古代思想資源的基礎(chǔ)上,才能不斷地發(fā)展和創(chuàng)新,最終為世界民族做出自身的貢獻(xiàn)。

杰林斯基的文章對(duì)俄羅斯古典學(xué)作出了重要的定位。俄羅斯古典學(xué)主要不是書(shū)齋里的學(xué)問(wèn),而是要充分繼承西方古代的文化遺產(chǎn),更新他所處時(shí)代的俄羅斯文化,并且最終回饋于世界各個(gè)民族。彼得羅夫借助中國(guó)提供的國(guó)際舞臺(tái),在世界古典學(xué)大會(huì)上向全世界的古典學(xué)家傳達(dá)了俄羅斯古典學(xué)人的精神訴求。彼得羅夫的主旨演講給中國(guó)古典學(xué)人也帶來(lái)了一定的借鑒意義。中國(guó)文化的發(fā)展與更新,不僅僅需要自身的古典文化資源,而且還需要西歐,乃至全世界優(yōu)秀的思想文化資源。中國(guó)文化在充分繼承了全世界優(yōu)秀的精神文化遺產(chǎn)之后,必然能夠在世界舞臺(tái)上發(fā)揮更大的影響力。

為了回應(yīng)俄羅斯古典學(xué)人的一片赤誠(chéng)之心,當(dāng)代中國(guó)學(xué)者也早已開(kāi)始譯介俄羅斯古典學(xué)的著作。早在二十世紀(jì)五十年代,新中國(guó)資深翻譯家王以鑄先生就翻譯了蘇聯(lián)古典學(xué)者阿甫基耶夫的《古代東方史》(1956),以及科瓦略夫的《古代羅馬史》(1957)。中國(guó)讀者最熟悉的俄羅斯古典學(xué)家莫過(guò)于社會(huì)-經(jīng)濟(jì)學(xué)派代表人物之一米哈伊爾·羅斯托夫采夫。當(dāng)代中國(guó)著名經(jīng)濟(jì)學(xué)家厲以寧教授翻譯了他的代表作之一《羅馬帝國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)史》。1985年,該書(shū)在商務(wù)印書(shū)館“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書(shū)”中出版。新世紀(jì)以來(lái),又有多部羅斯托夫采夫著作的中譯本問(wèn)世。但是,我國(guó)學(xué)者對(duì)俄羅斯古典學(xué)的整體情況尚屬陌生,亟需一兩部導(dǎo)論性質(zhì)的著作。當(dāng)然,目前這些譯介工作主要集中在西方古代史領(lǐng)域,對(duì)俄羅斯的古希臘羅馬文學(xué)、哲學(xué)研究,尤其是柏拉圖和亞里士多德哲學(xué)研究的譯介工作尚處于起步階段。俄羅斯古典學(xué)對(duì)當(dāng)今世界有著重大意義,是世界古典學(xué)的重要組成部分。唯愿更多有志于古典學(xué)研究,以及俄羅斯思想與文化研究的學(xué)者與我們同行,加入到俄羅斯古典學(xué)翻譯與研究的隊(duì)伍中來(lái)。

(作者:李天昀河北北方學(xué)院馬克思學(xué)院講師,俄羅斯圣彼得堡大學(xué)博士)

  • 為你推薦
  • 公益播報(bào)
  • 公益匯
  • 進(jìn)社區(qū)

熱點(diǎn)推薦

即時(shí)新聞

武漢